본문 바로가기

ふぁるすてぃ - Project.ISΣ

#3 ふぁるすてぃ(fallstay) - サキュバシズム(서큐버시즘) feat.flower (가사/번역)

「사랑을 찔러 꺼내줘」

https://youtu.be/g1TRT3w6dW0

 

サイコロは降っていないから

주사위는 굴러가지 않았으니까
いつまで経っても変わらない

시간이 얼마나 지나도 변하지 않아
満たされないない感情はただ塵に積もっていく

채워지지 않는 감정은 그저 티끌처럼 쌓여가고
数え切れない聖戦を貪るように喰っていく

셀 수 없는 성전을 탐하듯 먹어치워

獣みたいなその愛も私にとっちゃ御馳走

짐승같은 그 사랑도 나에게 있어선 진수성찬

嗚呼、許される罪ならば許されたとてまぁどうで


誰もが羨む『美貌』はただ振りかざす生活品です

누구나 부러워하는 『미모』는 그저 휘두르기 위한 생필품이랍니다
その欲望の代償は

그 욕망의 대가는
「ねえ」

「있잖아」
『アナタの生命』

『당신의 생명』

愛を指しだして?

사랑을 가리켜줘?
その醜い愛を刺し出して?

그 추악한 사랑을 찔러 넣어줘?
アナタの愛を

당신의 사랑을
何百と変わらない生命だけが真実です

몇 백과 변하지 않는 생명만이 진실이랍니다

サイを振り巻いて

주사위를 굴려줘
悪戯にそう、サイを振り巻いて

짓궂은 장난처럼 그래, 주사위를 굴려줘
この髪をほら

이 머리카락을, 자
何百と変わらない生命だけが真実です
몇 백과 변하지 않는 생명만이 진실이랍니다

 


冴えない私ったら無いわ

시시한 나는 이제 없어
いつまで経ってもダメダメね

시간이 얼마나 지나도 글러먹었네
満たされないないこの愛はただ虚しいだけなのです

채워지지 않는 이 사랑은 그저 허무할 뿐이에요

台本通りの運命を言われるがまま片付けて

대본대로의 운명을 시키는대로 매듭짓고

清純な微笑みだってアナタが望むままに

청순한 미소도 당신이 원하는 그대로

誰もが見惚れる『微笑』をさ

누구나 넋 놓고 보는 『미소』를 말이야
振りかざしても見もしないわ

휘두르더라도 눈길도 주지 않아
その目に映る答えはどこにあるのでしょう

그 눈에 비치는 답은 어디에 있는 걸까요


愛を指しだして?

사랑을 가리켜줘?
その醜い愛を刺し出して?

그 추악한 사랑을 찔러 넣어줘?
アナタの愛を

당신의 사랑을
何百と変わらない生命だけが真実です

몇 백과 변하지 않는 생명만이 진실이랍니다

サイを振り巻いて

주사위를 굴려줘
悪戯にそう、サイを振り巻いて

짓궂은 장난처럼 그래, 주사위를 굴려줘
この髪をほら

이 머리카락을, 자
何百と変わらない生命だけが真実です

몇 백과 변하지 않는 생명만이 진실이랍니다

 


変わらない私の惨めな生活を巣食って

변하지 않는 나의 비참한 생활을 보금자리 삼아
朽ちて逝くこれまでの私に華を添えて

썩어가는 지금까지의 나에게 꽃을 바쳐


愛を指しだして?

사랑을 가리켜줘?
その醜…

그 추악한...

愛を掻き出して?

사랑을 끄집어내줘?
この虚しい愛を差し出して?

이 허무한 사랑을 내밀어줘?
私の藍を

나의 사랑을
何百の愛じゃない

몇 백의 사랑이 아니라
アナタの愛が欲しかったの!

당신의 사랑을 원했어!

もう嘲笑わないで!

그만 비웃어줘!
その笑顔でもう嘲笑わないで

그 미소로 더 이상 비웃지 말아줘!
悪魔の声よ

악마의 목소리여
私じゃ止められない

나로선 멈출 수 없는
愛への衝動 惨美惨歌

사랑을 향한 충동  참미참가